佛陀讲法
在任何交流活动中,语言问题永远都是最核心的问题之一。
由于语言的不同,在翻译过程中难免会出现语义传达的偏差。更何况是被传承了2500多年、教义奥妙的佛教,想要更为准确地了解到佛陀教法的真义,佛陀讲法时所用的语言,也确实是一个需要考察清楚的重要问题。佛教产生于古印度,而印度自古以来都是一个民族众多、语言复杂的国家。除宪法规定的18种语言为联邦官方语言外,据有关资料统计,印度共有1652种语言和方言,其中使用人数超过百万的达33种。
那么问题来了:在2500多年前,佛陀究竟是用什么语言来宣讲佛法的?
“应该是梵语吧!”你可能会这样说。
无论如何,梵语一直都是与佛教密切相关的语言。佛经由梵文记录,佛教中的密咒、名词也都来自梵文,而佛教中的诵念、音乐,也被称为梵呗佛音。
然而恰恰相反,梵语是佛陀在世时,最反对使用的一种语言。
原始佛教典籍巴利文《小品》中记述了一个故事:有姓耶弥卢谛拘罗的兄弟俩比丘,原生于婆罗门家庭。有天他们来到佛陀那里,向佛陀说:“世尊大德,现在的比丘,不同姓、不同名、不同门阀、不同家室,都来出家。他们用自己的方言俗语毁坏了佛所说的话,请允许我们用梵文表达佛语。”
佛陀听完后呵责了他们:“傻瓜呀,怎么能说‘请允许我们用梵文表达佛语’。这样既不能引导不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助长不信佛的人,使已经信了的人改变信念。”
完了,佛陀又告诉众比丘:“比丘呀,不许用梵文表达佛语!违者得突吉罗(突吉罗:戒律中某一类犯戒行为的总称)。”说法完毕,最后佛陀说:“我允许你们,比丘呀,用自己的语言学习佛所说的话。”
以上这则故事,在《大藏经》中许多经文里也都有不同版本的记载。如:《毗尼母经》卷四、《四分律》卷五十二、《五分律》卷二十六、《十诵律》卷三十八、《根本说一切有部毗奈耶杂事》卷六等,可见其可信程度。
说到这里,大家可能会比较惊讶:佛陀为什么会如此态度鲜明地反对使用梵语呢?
要弄清楚这个问题,就得从佛教的产生来说起。
佛教诞生的时候,古印度人主要信奉的宗教是婆罗门教。婆罗门教是印度古代宗教,现在流行的印度教的古代形式。以吠陀为主要经典,因崇拜梵天及由婆罗门种姓担任祭司而得名。婆罗门教奉行等级森严的种姓制度,把人分为:婆罗门(僧侣祭司贵族)、刹帝利(军事行政贵族)、吠舍(农夫商人等平民阶层)、首陀罗(奴隶阶层)。
而佛陀创立的佛教,就是对婆罗门教的一种反抗。佛陀主张众生平等,任何阶层的人都可以来学习佛法,进而觉悟成佛。
而梵语梵文,正是婆罗门教所使用的语言文字。因此,为了旗帜鲜明地表明自己的主张,语言政策也自然成为了佛教反对婆罗门教的一个重要方面。
既然佛陀反对使用梵语,那么他究竟使用什么语言?
我们知道,释迦牟尼生在当时印度的北部边陲迦毗罗卫国(现尼泊尔境内),但是他一生游历传教却多半是在当时的摩揭陀国。按照后世佛教学者的研究,佛陀在世时,讲法的语言很可能就是摩揭陀语。
由于年代久远,许多语言早已发生变异或者消亡,至于佛陀传授佛法的语言,早已无从考迹。依照现在南传上座部佛教通行的说法,南传上座部佛教(也称巴利语系佛教)所使用的巴利语,认为即是摩揭陀语流传到现今的形式。
然而,根据季羡林老先生的考证,摩揭陀语与巴利语之间,还是有许多差别的。包括本文许多重要观点及材料,也都出自季羡林老先生《原始佛教的语言问题》一文。
时至今日,关于原始佛教的语言问题依然有许多争论。当然,佛陀教导大家用自己的语言来学习佛法,却是比较公认的一种教导。
关于学习佛法使用的语言问题,大家更多地也可能会想起佛陀灭度时留下的“四法依”教言:依法不依人,依义不依语,依了义不依不了义,依智不依识。
现如今,佛教已被传播到世界各地,被使用各种各样语言的人学习、信奉。依照佛陀“用自己的语言学习佛法”“依义不依语”的教导,发扬佛法讲求随缘教化众生的精神,只要是方便大众学习佛法、方便了解佛法真谛的语言,都是佛教中可以使用的语言。